Avui comença el primer dia de feina en sí. Després d’un bon esmorzar ens conviden a anar a la “reunión pedagógica” dels mestres de Miravalle. Els hem trobat en una sala plena de papers i informes. Per a cada alumne han de fer manualment (ordres del Govern, perquè sigui personalitzats i a ordinador no els ho deixen fer) un expedient on hi consti el pla individualitzat de treball, les avaluacions dels alumnes, els informes psicològics i nutricionals, les revisions odontològiques i les vacunes entre altres.
Els mestres ens han acollit amb els braços oberts i ens han convidat a passar amb ells un dia sencer de classes.
Rosa i Mercedes amb el taxista Omar, home de l’Anna, la secre de l’escola bressol, ens porten per la ciutat a conèixer de forma ràpida algunes de les coses més representatives que té Cali: la Loma de la Cruz, la Ermita, la Alcaldia, San Francisco, i també hem provat un “Cholado” (una mena de granisat amb fruita).
El vespre ja avança i Gloria ens serveix el sopar: arrós, patata, peix i ensaladilla freda. De beure “agua panela” (aigua amb sucre) i un tinto (cafè).
Després de sopar, allà les 20h. en Confidencio ens porta cap a la Granja Escola. Ja és de nit, tot i que encara no és hora d’anar a dormir el trasbals horari no el tenim del tot apamat i això fa que la son ens convidi al descans.
Ah! Tot just ens posem al llit veiem un convidat d’excepció a la paret... un escorpí! Amb aquesta última aventura s’acaba un bon dia a Siloé.
_____________________________________
Hoy comienza el primer día de trabajo en sí. Después de un buen desayuno nos invitan a ir a la "reunión pedagógica" de los maestros de Miravalle. Los hemos encontrado en una sala llena de papeles e informes. Para cada alumno tienen que hacer manualmente (órdenes del Gobierno, para que sea personalizados y ordenador no se lo dejan hacer) un expediente donde conste el plan individualizado de trabajo, las evaluaciones de los alumnos, los informes psicológicos y nutricionales, las revisiones odontológicas y las vacunas entre otros. Los maestros nos han acogido con los brazos abiertos y nos han invitado a pasar con ellos un día entero de clases. Rosa y Mercedes con el taxista Omar, hombre de Anna, la secretaria de la guardería, nos llevan por la ciudad a conocer de forma rápida algunas de las cosas más representativas que tiene Cali: la Loma de la Cruz, la Ermita , la Alcaldía, San Francisco, y también hemos probado un "Cholado" (una especie de granisat con fruta). La noche ya avanza y Gloria nos sirve la cena: arroz, patata, pescado y ensaladilla fría. De beber "agua panela" (agua con azúcar) y un tinto (café). Después de cenar, allí las 20h. en Confidencio nos lleva a la Granja Escuela. Ya es de noche, aunque todavía no es hora de ir a dormir el trasiego horario no lo tenemos del todo acostumbrado y eso hace que el sueño nos invite al descanso. ¡Ah! Apenas nos ponemos en la cama vemos un invitado de excepción en la pared ... un escorpión! Con esta última aventura acaba un buen día a Siloé.
_____________________________________
Today begins the first day of work itself. After a good breakfast invite us to go to the "pedagogical meeting" of the masters of Miravalle. We have found in a room full of papers and reports. For each student must do manually (orders of government, because it is custom computer and do not let it) a case in which there is the individualized plan of work, student assessments, nutritional and psychological reports, reviews and dental vaccines among others. Teachers have welcomed us with open arms and we have invited them to spend a full day of classes. Rosa Mercedes with the taxi driver Omar, Anna Man, the secretary of the nursery school, take us to the city to quickly learn some of the things that is most representative Cali: La Loma de la Cruz, the Hermitage The Mayor, San Francisco, and have also tried a "Cholado" (a kind of fruit granisat). The evening progresses and Gloria already served us dinner: rice, potatoes, fish and cold salad. Drinking "Water Panels" (sugar water) and a tinto (coffee). After dinner, there 20h. in Confidencio leads us to the Farm School. It is night, although it is not the time to go to sleep disruption did not have time at all and that makes the Apama we are invited to rest. Ah! Just in bed we see a guest exception to the wall ... a scorpion! With this latest adventure ends on a good day Siloé.
Ei parella!!! Déu ni do d'aquest trosset de vídeo no??? Pensava que era l'antiga avinguda de Terradelles...
ResponEliminaQue bonic poder veure bèsties exòtiques (a part de vosaltres dos) durant la nit.
Quina passada aquest govern no??? No saben que els informes tb es poden personalitzar però alhora informatitzar-ho???
El que veig és que tothom us rep amb els braços oberts. Què bé!!! És que sou únics!!!!
Una abraçadeta!!! I vigiles amb les bèsties!!!
Doncs sí! però encara estava millor l'Av. Tarradelles! ;)
ResponElimina